Серпень 2012

ДЕ ТОЙ ТИХИЙ РІДНИЙ КРАЙ?

Завдання: переказати ту частину тексту, в якій жінка розповідає про Україну.

Перевелись люди, і звелось життя нінащо… Вже немає Сір­кової держави, гай-гай… А ми плюнули на все та й перебрались сюди, щоб і не чути, і не бачити, та щоб по-своєму таки віку до­живати. Це далеко. Сюди й ворон не часто залітає. По-тутеш­ньому, то воно близько, якихось п’ятсот верстов… Але людей тут мало, і власть не так чіпляється. А раніш, як Сірко з синами почав тут промишляти, то людей тут було ще менше. Де-не-де були тільки оті косоокі, манзи та гольди, чи як їх… Та їх зовсім було мало. Отак, як гори перейдеш, ото бачиш синіє. Хехцир зветься,— то буде Хабаровськ. Як ми переїжджали, то там, ка­зав дід, була тільки халабуда, а тепер великий город. А як отак перейдеш гори, на Терней вийдеш або на Ольгу, бухти такі, одна й друга. Там море. Там ми вперше на цю землю стали і до Ус­сурі крізь нетрі пробивались. А як отак підеш кряжами та со­пками — то місяць ітимеш, а з лісу не вийдеш. Нетрі, та ріки, та марі… Оце вже років з десять, як оселились ми тут зовсім. Оця річечка зветься Підхоронок і впадає в річку Хор, а той в Амур… Отам з гір починаються і течуть річки в усіх напрямках — Бі-кин, Іман, Мухень і ще якісь, я вже й позабувала.

Григорій слухав лагідну, спокійну мову цієї жінки, цієї ма­тері, і було йому дивно приємно. Аж наче кров швидше пуль­сувала, коли слухав цю матір: така вона, як і там, на Україні, і не така. Розборкана — он яка. Скільки тієї мужності про­стої, скільки тієї певності, може, неусвідомленої, а звичайної, стихійної. І скільки тієї гордості волелюбної, природної, як оті могутні кряжі гір!

Тому в неї і Наталка така дика та горда.

—        А за Україною ви й не скучаєте? Та ви її й не пам’ятаєте, мабуть?

—        Чому ж? Пам’ятаю, але… Ти колись розкажеш, синку, як матимуш охоту, про тую Україну, як там живуть тепер. Дуже ці­каво мені послухати. Я часто згадую своє дитинство і рідну зем­лю. А надто, було, мати моя. Дуже вона тужила за рідною сто­роною та з того, мабуть, і померла. Все мріяла і просила, щоб її відвезли вмирати додому, на рідну землю, на кладовище до бать­ків. Іноді й на мене находить туга, особливо, як згадаю матір. Але я й цю землю люблю. Тут-то зросла, тут віддалась, тут діток породила, та в цій землі чотирьох і поховала. І матір, і батька по­ховала тут. Ні, від цієї землі вже несила відірватись. Але й туди тягне. Як згадаю материні розмови, тії сади вишневі, тії степи широкі, ріки тихі, ночі ясні, зоряні і все, про що мати розпові­дала, та й сама бачила, хоч малою була… От я тут живу вік, а во­лошок тут не бачила. А там я з них, та барвінку, та з чорнобрив­ців вінки на Купала плела. Нема їх тут. І васильків нема тут… Зберігся пучечок, з України завезений — якось нові переселенці подарували,— і пахнуть вони рідним краєм, тією Україною… Як напосядуть згадки про край той рідний, сонячний і тихий,— далебі, журба бере, так би й полетіла туди…

Григорієві серце стискалось. Хотілось йому сказати цій ма­тері, що немає вже того тихого краю, України тієї, ясної, соняч­ної. Що садки вишневі повирубувані, ріки збаламучені, степи сльозами обпоєні, і небо ясне людям потемніло… Але він мов­чав. Нехай. Нехай любить її такою, якою пам’ятає.

(536 сл.)                                                                           (І. Багряний)

НАЦІОНАЛЬНА СВЯТИНЯ

Завдання: переказати ту частину тексту, в якій описуєть­ся книга — Пересопницьке Євангеліє.

З неба дихала зима. Проте місто опиралося її кришталево­му подиху. Воно лише втратило барви: зблідла сонячна бла­кить, посивів Дніпро, злиняли зелені шати каштанів. Коли це — стільки світла! Воно текло з вікна книгозбірні, заливаю­чи сяйвом сумні голомозі дерева. Сухий листок, що самотньо гойдався на гілці, затремтів від здивування, напнув пошарпане вітрильце й полетів до вікна. Припавши до шибки, він зазир­нув усередину.

Велика кімната потонула у світлі. Золотаві промінчики стрибали по важких полицях і шафах, падали ясними бриз­ками на пожовклі аркуші й папірусні сувої стародавніх руко­писів, на глиняні й дерев’яні таблички, помережані чудерна­цькими написами; грали веселими вогниками в перламутрових скойках, які прикрашали послання з далеких східних країн. Всі ці безцінні речі захопив гарячий танець світла, що лилося й лилося від величезної книги, розгорнутої на столі.

Вона була давньою: чотириста вісімдесят два пергаментних аркуші, оправлені в дубові дошки, обтягнуті зеленим оксами­том. Соковиті зелені, червоні, бузкові, блакитні, сині завитки розкішного орнаменту сипали лелітками.

Яскраво полум’янів тонкий візерунок червоних та золо­тих ліній. Незгасно зоріли чіткі, охайні літери. Всі чари на­шої землі — і золото літнього дня, й прозору синяву місячної ночі, й тепло невтомних рук, і жар палких сердець — увібрала ця книга. Тому й безвладним виявився час над її магічною си­лою. Кожен, хто торкався тих сторінок, ставав свідком дива.

…Рвучкий вітер звідкись приніс густий запах свічок.

Несподівано почулися швидкі приглушені кроки, шурхіт чернечих ряс.

За мурами Пересопницького монастиря — хвилювання й урочисте піднесення.

— Несуть! Несуть! — вихопилося в когось із послушників.

Ченці Григорій та Михайло обережно, наче немовля, три­мали свій рукопис. У мерехтливому світлі свічок книга, загор­нена у вишитий обрус, й справді здавалася живою. З чернечих келій визирали зачудовані обличчя: всім хотілося подивитися на ту книгу зблизька. Знали в монастирі про сміливий задум — вперше перекласти Святе Письмо українською мовою. Копітка праця перекладача й переписувача тривала п’ять років. І ось сьогодні праця скінчилася — у світі житиме ще одна книга! Та чи довгим буде її життя? Григорій і Михайло вірили в щас­ливу долю своєї книги, бо ж народилася вона з любові до рід­ної землі…

Отож Україні стало служити Пересопницьке Євангеліє. Багато бачило на своєму віку, часом губилося в бурхливо­му вирі життя. Але з’являлося знову, вражаючи нетлінною красою. Як і колись, несло мудре слово, сповнювало душі вірою й надією, випромінювало незмірну любов до Батьківщини.

Глибоке почуття до України, втілене в слові та барвах Пе-ресопницького Євангелія його творцями, зробило цю книгу на­ціональною святинею. Як коштовний скарб зберігається вона нині серед інших визначних пам’яток людського духу.

Того зимового дня 1991 року, коли весь світ почув присягу тільки-но обраного Президента України, Пересопницьке Єван­геліє побачили мільйони людей. Бо під час присяги воно лежа­ло перед Президентом. Стародавня книга — свідок визвольних змагань кількох поколінь українців — святим словом благо­словляла в майбутнє незалежну Україну.

І мільйони людей сповнила велика надія — прийде знову весна, полетять над Україною журавлі, тільки щастя нести­муть вони на своїх крилах.

(455 сл.)    (За О. Данилевською)

ЗЕРНА МУДРОСТІ

Завдання: переказати ту частину тексту, в якій опові­дається про задум Ярослава та його здійснення.

Літо залітало у вікна вишневими пелюстками, п’янкими па­хощами садків, що відцвітали. Білою віхолою захопило воно князя, закрутило-закружляло в нього за плечима, а потім, не­сподівано випередивши його в дверях, увірвалося до щойно зве­деної споруди, дрібними квітками розсипалося по долівці.

Велика й чиста, церква була схожа на гребінь хвилі, що пі­ниться легким шумовинням. Князь зупинився серед храму. По свіжих, тільки-но потинькованих стінах стрибали лише соняч­ні зайчики та зрідка пробігали примхливі тіні. Сьогодні мали розпочати малювати фрески. Майстри-художники саме готу­вали пензлі. Кожен їх рух ловило якесь хлопченя.

—         Ти учень? — запитав князь.

—         Так,— відповів хлопчик і зосередженим поглядом повів за майстром.

—         А чи знаєш ти, що це за церква? — знову звернувся до хлопчика князь.

Хлопчина, змушений відірватися від вправних майстрових рук, незадоволено відповів:

—         Це храм Святої Софії, який наказав збудувати великий князь Ярослав.

—         А чому він так називається? — не припиняв розмови

КНЯЗЬ •

—         Не знаю,— мовив хлопчик, і оченята заблищали вогнем цікавості.

—         «Софія» — грецькою «мудрість». Отож звелів Ярослав побудувати храм, щоб звести пам’ятник мудрості, адже вона допомогла йому зміцнити державу, розбити підступних степо­виків у вирішальній битві, що відбулася саме на цьому місці. Мудрість,— вів далі князь,— зробила щасливим народ, пода­рувавши йому мир… А ще Ярослав хотів, щоб з цього храму зі зваженим словом та книгами пішла мудрість по всій землі Руській, просвітила наукою багатьох дівчаток та хлопчиків, щоб множили вони славу Київської Русі.

Хлопчина затамував подих: тепер він зрозумів, що перед ним великий київський князь Ярослав.

Ярослав же, залишивши дитя, підійшов до малярів.

І ось тонкі, ледь вловимі, ніжні й прозорі, лягли на мокрий ще тиньк перші малюнки. Вони чомусь нагадали Ярославу да­леке дитинство, що пройшло на мальовничих берегах річки Ли­беді, що поблизу Києва. А далі за рухом пензля промайнуло пе­ред очима все життя, сповнене тривог і боротьби.

Темна тінь, що вкрила стіну, нагадала той день, коли він дізнався про смерть батька — великого київського князя Во­лодимира.

Тонке мереживо золотавих ліній витягло з пам’яті згадку про зустріч зі стольним Києвом.

Пригадалося, як крок за кроком об’єднав навколо Києва близькі й далекі землі, як зростали по цих землях нові міста, як будувалися там за його наказом великі та малі церкви, як процвітали скрізь ремесла, збагачуючи державу витворами, що цінувалися в усьому світі.

«Ні, сила держави — не в безстрашних воїнах, не в міц­них мурах та непідступних валах,— подумав Ярослав, шукаю­чи очима маленького учня.— Сила — у цьому хлопченяті, що жадібно ловить кожен порух учителевої руки. Тож треба под­бати, щоб Софія не тільки була великим храмом, а й стала осе­редком книжної науки».

Пізніше Ярослав здійснив свій задум. Саме в Софії Київсь­кій була розташована найбільша на Русі бібліотека, де книж­ки не тільки зберігалися, а й перекладалися та переписували­ся. Була тут і школа, де навчали охочих до науки дітей.

Все своє життя дбав Ярослав про поширення освіти й куль­тури у своїй державі. Тому й назвали його Мудрим.

Великою та могутньою була Київська Русь за його князю­вання. Непереможною виявилася сила мудрості, зерна якої посіяв Ярослав серед свого народу.

(475 сл.)                                                           (За О. Данилевською)