Архів позначки: переклад

ЖИТТЄВИЙ І ПИСЬМЕННИЦЬКИЙ ПОДВИГ П. ГРАБОВСЬКОГО

План

I. Тернисті життєві дороги.

II. Сила духу, мужність, справедливість і співчуття, перелиті в поетичні рядки.

1. Одвічне прагнення українського народу до волі у вірші «До Русі-України».

2. Заклик до відродження рідного краю, розвитку української куль­тури в поезії «До українців».

3. Гнівне засудження «орлів» України, що звикли дбати лише про власний добробут за рахунок інших.

4. Заповіт українським дітям жити в мирі за законами христи­янської моралі (поезія «Дітям»).

5. Своєрідність поетичного стилю П. Грабовського — поєднання революційного пафосу з глибоким ліризмом.

6. Невтомна праця на літературній ниві — переклади й переспіви, публіцистика.

7. Вірність ідеалам, незламність духу, допомога ближнім.

III. Який моральний урок дає нащадкам життя П. Грабовського?