Перекази

Народження пісні

Усі знають, що «Реве та стогне…» написав Тарас Шевченко, але ж автора музики цієї пісні згадують нечасто.

Учитель словесності Болградської чоловічої гімназії Данило Крижанівський щоразу, коли в Одесі гастролювала трупа Мар­ка Кропивницького, бодай на день приїздив за сотню верст із свого містечка до шумливого приморського міста.

З Марком Кропивницьким він був знайомий давно, схиляв­ся перед блискучим талантом свого земляка (обидва були родом з Єлисаветградщини), тягнувся до нього. Спостерігаючи за гля­дачами, зачарованими грою улюбленого актора, відчуваючи особливе емоційне напруження в залі, коли він співав народні пісні (їх у кожному спектаклі було завжди кілька), Крижанів­ський мріяв присвятити Кропивницькому власний музичний твір.

Словами пісні став початок балади «Причинна» Тараса Шев­ченка. Однієї щасливої миті народилась і мелодія. За першої ж нагоди Данило Крижанівський награв Маркові Кропивницько­му на фортепіано свою мелодію. За хвилину пісня залунала на повний голос, ніби була давно й добре відома знаменитому акто­рові.

Обом дуже хотілося оприлюднити пісню. Ноти вдалося на­друкувати окремим виданням із присвятою Маркові Кропив­ницькому, але загал їх не побачив: усі примірники видання конфіскували (з 1876 року було заборонено ставити українські слова під нотами, можна було друкувати самі тільки ноти). Ta навіть через п’ять років після скасування цієї безглуздої заборони твір на слова Шевченка не допустили до людей. Що ж робити? Невже цю пісню ніколи не почує народ?

І Кропивницький вирішує заспівати її в одному зі спектаклів. Це, звичайно, було ризиковано, бо відходити від затвердженого цензурою тексту заборонялося. Можливі серйозні неприєм­ності — заборона гастролей, штрафи… Однак від свого рішення Марко Лукич не відмовився.

У цей день у театрі йшла п’єса Кропивницького «Дай серцеві волю, заведе в неволю». Коли в четвертій дії Іван Непокритий, якого грав сам автор, повідомляв, що йде в солдати замість свого побратима Семена, який щойно одружився, у залі завжди відчу­валось емоційне піднесення: учинок Івана зворушував своєю людяністю. І ось в цей найяскравіший момент спектаклю, коли в ньому мала звучати інша пісня, Марко Лукич вийшов на аван­сцену і, витримавши невелику паузу, заспівав:

Реве та стогне Дніпр широкий,

Сердитий вітер завива…

Прекрасний баритон Кропивницького лунав особливо пов­ноголосо, помітно було, що артист хвилюється, що настав якийсь значущий момент. Мелодія зачаровувала, вона гармоні­ювала з образом буряної ночі. Марко Лукич уловив настрій залу й ледь помітним рухом руки подав знак: «Співаймо разом!» І зал підхопив пісню, бо ж багато присутніх добре пам’ятали слова, якими розпочинався «Кобзар».

Той вечір детально описали його учасники. Відомо навіть прізвище поліцейського (Рудковський), який, здогадавшись, що відбувається щось «незаконне», притримуючи лівою ру­кою шаблю, побіг із першого ряду через увесь зал на вулицю, а там, із приміщення фабрики, де був телефон, кричав у слу­хавку: «Бунт… демонстрація… прошу негайно приїхати!» За кілька хвилин з’явився пристав, спектакль було перервано, розпочалися дізнання. Однак твір, який ненависники всього українського намагалися не пустити до людей, уже вилетів на волю, щоб стати улюбленою піснею нашого народу.

450 слів
За Г. Клочеком

Коляда на краю світу

Автобус «Тернопіль-Мала Березовиця», яким я повертався з обласного центру додому, біля «Оріона» різко загальмував. Я, ледь стримуючи невдоволення, змушений був розпрощатися із солодкою напівдрімотою.

Поки через двері ЛАЗа заходило багато людей, біля мене присів із дитинства знайомий односелець — майже ровесник. Завели розмову, тож було вже не до сонних марень.

Автобус, здригнувшись, покотився сірою стрічкою дороги, створюючи затишну, майже домашню атмосферу для розмови. Я помітив: про що б не розмовляли хлопці, рано чи пізно бесіда піде про службу в армії…

…На край світу —- у прямому й переносному значеннях — закинула доля Тараса. Хабаровськ — аж ніяк не «за городами». Усе чуже — і люди, і мова. Було, правда, кілька хлопців із Захід­ної України — усе ж легше.

Наш герой був водієм. Підходить якось до прапорщика міс­цевий житель і просить перевезти вантаж додому. Під’їхали до обійстя. «Не місцеві тут живуть», — подумав солдат. Він уже був знайомий із побутом росіян, їхнім способом існування.

 

Назустріч вийшла бабця і каже до чоловіка:

  • А де ти, Микольцю, так довго був?

Тарас завмер. Чи не почулося? Чи можливо тут, на краю землі, від старенької почути українську мову? Підійшов ближче.

  • Добридень, бабцю! — привітався.

Старенька заніміла. Здивовані очі пильно вдивлялися в хлоп­ця. Старечі, укриті глибокими зморшками губи намагалися щось сказати.

  • Сину! — скрикнула безсило.

Виселена разом із сім’єю в далекому 1946 році жорстоким сталінським режимом з рідного Золочева всього лише за те, що щиро любила свій край, вона вперше за довгі сорок літ почула від незнайомої людини рідне українське слово.

А потім були обійми, поцілунки й гіркі-гіркі сльози. Сльози радості й печалі. Адже всього є вдосталь — і хату із синами збу­дували – велику, галицьку, і в хаті все є, і господарство завели, і сусіди-українці поруч живуть, теж переселенці, лише земля не та, чужа земля, чужа-чужаниця.

Тарас подружився з родиною, частенько навідувався із сол- датами-земляками на свіже молоко. А коли настали Різдвяні свята, хлопці прийшли колядувати.

Нова радість стала, яка не бувала:

Над вертепом звізда ясна світу засіяла.

Де Христос родився, з Діви воплотився,

Як чоловік, пеленами убого повився.

Ангели співають, славу возвіщають,

Як на небі, так і на землі мир провозглашають… — лунало над вічними хабаровськими болотами, над далеким чужин­ським краєм, гріючи серця українців, які, дізнавшись про візит хлопців, за десять і навіть за двадцять кілометрів примчали з усіх околиць.

«…Над вертепом звізда ясна світу засіяла…». І горітиме вона в кожному куточку Всесвіту, де б’ється хоча б одне серце, спов­нене чистою любов’ю до матінки-України.

…Я дописую ці рядки й знову поспішаю на автостанцію. Кого зустріну сьогодні?

Щоденник для роздумів

Півосені, зиму й піввесни на радіо «Вежа», що в Івано-Фран­ківську, існувала програма «Щоденник». Щоденником її можна було назвати лише тому, то програма виходила щодня, крім су­боти й неділі. І придумувати трихвилинну оповідь доводилося по­стійно.

Коли укладалася книжка, я мав можливість цілковито пере­інакшити її, дописавши щось таке, про що не говорив, але хотів би сказати. Про те, як… Але про це буде вже інша книжка. Ця за­лишиться відкритою — випадковою, недовершеною, готовою прийняти щось інше. Бо зроблена вона лише для того, щоб на кожну прочитану історію кожному хотілося б відповісти якоюсь своєю, нічим не гіршою…

Ось один із весняних записів.

Міські мешканці звикли оцінювати погоду й різні природні явища лише з огляду на їх зручності та вигоди. Селяни, земле­роби, садівники, лісівники й пасічники мислять трохи ширше — не про себе, а про звірів, комах, дерева, бруньки, пагони, цибульки, зерна, квіти, листя, плоди, .ягоди і коріння, якими вони опікуються. Зрештою, опікуються лише для того, щоб з’їсти самим або віддати тим, хто живе в містах і погоду оцінює лише з огляду на власні вигоди. У цьому завуженні світогляду причина найбільших не­щасть людства. Але так є споконвіків, і виявляється, що ті пооди­нокі люди, які чують спів трави, просто не можуть і вже ніколи не зможуть переконати зважати на нього тих, хто цього співу не чує.

Позавчорашній сніг сприймався по-різному: як неприєм­ність, вибрик, жарт, радість, ускладнення, перешкода, безсенсовість, абсурд, фрагмент, який нічого, урешті, не значить і, крім кількох відкладених рейсів, нічого не змінює. Все одно вже весна, і цей короткочасний сніговий бунт угамується через кілька днів. Сніг випав, отже, позавчора, а через кілька днів, тобто сьогодні, по ньо­му залишилися тільки сліди. Здається, він справді нічого не змінив.

Однак таке твердження правильне лише в системі координат людської — антропоцентричної — логіки. Насправді два дні сні­гу врятували ціле плем’я, ціле військо Божих істот.

Цей маленький мужній і прекрасний народ уже знемагав від людської навали. Щодня його найкращих чоловіків, найвродливі- ших жінок із ненародженими дітьми, його найбільших мудреців убивали людські руки, а тіла вивозили до міста і там на площах виставляли на повільне тління. Люди руйнували їхні оселі, випор- пували із землі їхні скарби, міняючи на гроші для дешевих розваг.

День снігопаду й кілька днів укритої снігом землі дали мож­ливість цьому народові перепочити. За короткий час, відпущений до нового наступу людей, лісові племена крокусів, підсніжників і пролісків встигли вже багато. Одні з них скинули в ґрунт заплід­нене насіння, інші відмерли, урятувавши цим самим підземну ба­гаторічну цибульку від знищення, а переважна більшість просто перестала бути привабливою і через це позбулася незахищеності.

Тож дводенний сніг наприкінці березня не був марним. Можливо, завдяки йому на другу весну маленьке плем’я зможе скликати нове велике військо.

427 слів                                                                                За  Т. Прохаськом